FMA:B ~ Episodes 7 & 8 + Blabla   29 mai 2009

La fausse fan que je suis n’a pensé à télécharger l’épisode 8 que le dimanche soir, et ne l’a regardé que le vendredi :gonk: On va dire que c’est la faute à la mise en place de ce nouveau blog, à mes exams, et à Sayoko ! (comprenne qui pourra). Et je peux d’ailleurs prédire que pour cause d’Epitanime, mes prochaines impressions seront aussi en retard XD

Tant que je suis sur le sujet et parce que je ne pense pas en reparler : si vous voulez me rencontrer à Pipita, ça sera uniquement le samedi aprèm ! Parce que le matin j’ai un exam (yay ! 7ème épitanime, 1ère fois que ça m’arrive :vein: ), et le lendemain, je participerai pour la 1ère fois au cosplay groupe, donc pas de nocturne pour moi (pour éviter la tronche de zombie, et pour pouvoir finir mon costume avant dimanche matin…) Comme signe distinctif samedi, je porterai un t-shirt rouge avec un >_< dessus. Ou mon t-shirt domo, je sais pas encore :domo: (par contre s’il fait trop froid pour qu’on voit mon t-shirt, j’ai pas d’idée, mais c’est pas comme si j’avais jamais laissé traîner de photo de moi). Et dimanche, j’ai glissé un gros indice dans le premier paragraphe sur le personnage que je cosplayais, et je ferai partie d’un grand groupe qui va déchirer sa race ^_~


~~~~~

Revenons-en au sujet, c’est à dire FMA:B ! Pour démarrer dans de bonnes conditions  mes impressions hebdomadaires sur ce nouveau blog  et pour répondre à quelques critiques qui m’ont trop surprises pour que je les ignore, je trouve utile de préciser quelque petites choses. Et on va encore me dire que je mets de l’huile sur le feu, mais si je peux même plus dire ce que je pense sur mon blog rien qu’à moi, où va le monde :gonk:


1 – Je suis une fangirl de FMA. Pour de vrai. Enfin pas pour de vrai de vrai, vu que je n’ai encore jamais couiné ou même pensé « KYAAA EDO IZ MY HUSBANDO!!! » XD. Mais je considère qu’à partir du moment où une série m’inspire assez pour que j’ai envie de suivre tous les épisodes ou chapitres dès le jour de leur sortie, pour collectionner les goodies, pour tapisser les murs de ma chambre de posters, pour faire du cosplay et surtout, pour lire des fanfics (ou pire, en écrire), alors je fangirlise dessus.

Alors, si je semble parfois très dure avec ce nouvel anime de FMA ou avec Dybex, et si j’ose râler parce qu’ils mettent 6 jours à mettre le nouvel épisode en ligne, c’est à mettre sur le compte de mon « impulsivité de fangirl » ! Ce n’est pas une série que j’arrive à regarder de manière neutre ou objective, et ça fausse à peu près toutes mes opinions sur l’anime (« raaah il manque une case » !) ou sur l’histoire du simulcast (« 6 JOURS DE DECALAGE C’EST PAS UN SIMULCAST!!!! è__é »). Et sur les DVDs aussi (« ouin pourquoi c’est aussi cher »). C’est évident pour moi, mais ça ne l’est pas pour tous mes lecteurs apparemment XD


2 – Ok, je passe mon temps à critiquer Dybex, mais un autre éditeur s’en serait pris tout autant dans les dents venant de ma part XD J’ai quand même fait l’effort depuis le début de ne pas regarder de fansubs de FMA:B. Je regarde les raw en HD pour calmer mon impatience et mon envie de qualité, mais au niveau des sous-titres, j’attends ceux de Dybex depuis le début. Et soyons honnêtes, ce n’est pas comme si ce simulcast allait m’empêcher ou me permettre de suivre cette nouvelle série. Quand on me reproche mon manque de reconnaissance alors que Dybex m’offre « la chance » de regarder cette série gratuitement, ça me laisse très perplexe. De mon point de vue, ce simulcast me laisse  clairement le choix entre regarder des fansubs en HD traduit par des fans, qui n’iraient jamais taxer Hohenheim d’alcoolique et qui comprennent que 24h d’attente c’est trop pour une fangirl, ou regarder la série en streaming de qualité moyenne, avec une semaine de battement, sans pouvoir faire de capture d’écran toutes les secondes, avec une traduction qui a parfois l’air d’être faite à l’arrache. Mais c’est légal vous allez me dire. Franchement, j’ai envie d’être hors-la-loi, et je m’étonne que certains aient l’impression que je regarde le streaming de Dybex uniquement pour râler dessus.  Non, c’est pour soutenir cette initiative (même si je vois pas ce que ça change que je regarde le streaming ou pas), parce que pour moi, c’est le moyen de diffusion de l’avenir ! Si je semble ingrate, c’est juste que la fangirl en moi est totalement désespérée de savoir que les fansubs sont de meilleure qualité et n’arrive pas à ignorer leur existence :gonk:


Bref, si vous vous amusez à lire mes impressions hebdomadaires (sûrement ma catégorie d’article qui rencontre le plus d’indifférence xD), merci de prendre en compte ces deux points…

~~~~~

~ Retour sur l’épisode 7 ~

vlcsnap-69587vlcsnap-73183

Pour tout vous dire, ça m’a soulé de devoir revoir cet épisode, je me demande si je vais pas bientôt arrêter de revenir sur chaque épisode XD Ce nouvel anime suis tellement le manga qu’avoir les sous-titres et tout comprendre n’apporte parfois rien du tout ^^; Ce qui ne m’empêchera pas d’écrire un pavé~

Blabla pas très spoilerifique
- J’ai toujours vu Sheska comme une facilité scénaristique, mais je me demande si sa mémoire phénoménale est vraiment surréaliste ou pas. Je pensais que seul un autiste serait capable d’accomplir l’exploit de restituer tout ce qu’il lisait, mais Sheska ne me semble pas du tout en être une, surtout que sa capacité n’a rien à voir avec les gens qui apprennent par coeur le dictionnaire. Elle semble vraiment capable de se rappeler tous les textes qui passent sous ses yeux, même des dossiers militaires qui n’ont sûrement rien de passionnant. Ca semble complètement impossible, mais vous avez entendu parler de Jill Price ? Cette femme qui peut se rappeler tous les détails de sa vie depuis ses 14 ans ? Perso quand j’ai entendu parler d’elle, je me suis tout de suite demandé si elle pouvait aussi restituer tout ce qu’elle avait lu XD Si Price n’est pas un fake, alors les gens avec une mémoire d’ordinateur, ça existe, même si ce n’est concentré que sur un sujet (parce qu’en l’occurence, Price ne se rappelle que de sa petite vie et pas du reste). L’existence d’une Sheska est donc possible, même s’il n’y en a qu’une sur terre.  Arakawa n’avait sûrement pas entendu parler de Price en créant Sheska, et je me demande vraiment d’où elle a sorti cette idée, mais j’ai trop envie de voir ce perso davantage développé maintenant XD Je me demande surtout dans quelle mesure elle est capable d’exploiter les connaissances qu’elle emmagasine….

 

- Un petit détail a changé dans le générique ! On pouvait jusque là y voir un cercle de transmutation incomplet, qui rappelle beaucoup celui que Ed découvre dans les ruines de Xerxes plus tard dans le manga. A partir de cet épisode, le cercle a été complété et le symbole du lion s’est greffé en haut à gauche.

vlcsnap-82716vlcsnap-70384

Le lion étant censé être le symbole de la pierre philosophale, on peut se demander si c’est parce que Ed & Al découvrent la vérité dans cet épisode que le cercle se retrouve soudainement complété. C’est quand même une référence obscure, et aussi un gros spoiler (surtout le perso qui apparait juste devant XD), mais je ne vois pas d’autre explication. Et je me demande si un autre symbole va apparaître en haut à droite….

- En parlant de générique, l’ending a été réalisé par l’auteur d’un web-anime appelé Sakana & Neko, et le Neko fait d’ailleurs une apparition vers la fin !

- Et pour finir, ne perdons pas les bonnes habitudes et critiquons Dybex hein ! XD Mais c’est vraiment pas grand chose cette fois, c’est juste pour appuyer un peu le fait que les fansubs sont meilleurs que les traductions officielles.

Vers le début de l’épisode, Mustang ordonne à ses hommes de tout faire pour retrouver Scar, parce qu’il ne pourra pas aller à son rendez-vous galant (traduction approximative pour « date ») tant que ce ne sera pas fait.

Traduction Dybex :

mustang

Là, la fangirl en moi a bien sûr été scandalisé qu’ils aient osé raccourcir la phrase à ce point, en zappant une caractéristique essentielle de la personnalité de Mustang XD Juste histoire de, je suis allée vérifier une version fansub, qui a bien sûr traduit sa phrase plus fidèlement. Pour info, Kurokawa avait traduit par  « Tant que je n’ai pas résolu cette affaire, je ne peux pas avoir de rendez-vous galant l’esprit tranquille » (Kurokawa je vous aime <3)

Bon, c’est pas très grave hein, ça illustre juste la différence entre les traductions professionnelles et les traductions amateurs. Le traducteur pro va tout faire pour rendre le texte fluide et le raccourcir et ne va pas donc pas hésiter à adapter, quitte à s »éloigner beaucoup de l’original. Le fansubber type va traduire de manière beaucoup plus littérale, quitte parfois à traduire absolument tout et à obliger le spectateur a revenir en arrière pour finir de lire les sous-titres. Traduction littérale ou adaptation, c’est l’éternel débat dans le milieu de la traduction, auquel je me suis assez intéressée pour estimer savoir de quoi je parle. Sachez juste que j’ai toujours été partisane des traductions fidèles et choquée par la manière dont mes profs massacraient toujours les textes sous prétexte de faire du bon français. Ou pourquoi je lis un maximum de romans anglophone directement en anglais, et j’espère un jour arriver à maîtriser le japonais… D’ailleurs,  lors d’une rencontre avec une sous-titreuse, j’avais appris un détail qui m’avait beaucoup surpris  : l’adaptation des sous-titres pour les anime n’est pas toujours faite par des gens comprenant le japonais. Le traducteur traduit littéralement le script, quitte à ne pas faire du bon français, et l’adaptateur arrange ensuite les dialogues pour les faire correspondre aux paroles, quitte à s’éloigner beaucoup du sens original vu qu’il ne le comprends pas toujours. Ca expliquerait quelques idioties. Je m’excuse donc d’avoir oublié ce fait et d’avoir accablé le traducteur de Dybex la semaine dernière alors que ce n’était sûrement pas sa faute, mais j’espère vraiment que c’est pour ça…


~ Episode 8 ~

vlcsnap-42650vlcsnap-45861

J’ai donc regardé cet épisode avec 5 jours de retard, huez moi XD Oui, j’aurais pu me contenter de regarder la version Dybex demain du coup, mais non, parce que j’ai vraiment envie de voir chaque épisode deux fois, et ça reste une occasion de bosser ma compréhension orale ^^;

Blabla pas très spoilerifique
- Je n’étais pas très pressée de regarder cet épisode parce qu’il faut avouer qu’il peut se résumer en grande partie par « bastoooon ». Et ça, même dans FMA, ça m’ennuie. Je me suis quand même facilement laissé absorbée par la confrontation entre Ed & Slicer, parce que si la mise en scène m’a semblé plutôt bof au début (les cadrages sont bizarres parfois quand même), dans le feu de l’action, j’ai vraiment trouvé ça très dynamique avec des changements d’angle de vue juste quand il fallait. La classe. Je n’ai pas eu l’impression que la vie de Ed était autant en danger que dans le manga et qu’il flippait autant, mais c’était quand même vraiment pas mal. Et j’ai aussi apprécié le fait que les contours de ses yeux m’aient semblé  être beaucoup plus défini xD C’est peut-être juste une illusion, mais ça m’a fait plaisir. Et pas plus de blabla parce que la flemme, et tout ça c’était juste une transition vers un de mes passages préférés dont j’attends beaucoup *-*

 

- omg censure ! XD (c’est grave que je remarque ça ?)

boobs

Tags : , , , , , ,
Cette entrée a été publiée le Vendredi 29 mai2009 à 13:09, et rangée dans FMA Saison 2. Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée via son flux RSS 2.0.Vous pouvez laisser un commentaire, ou faire un rétrolien depuis votre site.

6 réponses

29 mai 2009 à 13:55
Lu-sama écrit :

Chuis prem’s là ? :mrgreen:

J’ai bien aimé l’épisode même si ça reste bastoooon comme tu l’as dit.
L’animation est très très bonne et je ne m’en rends compte que maintenant (c’est quand même le premier vrai combat sans trop d’interruptions), on est bien chez BONES on ne peut pas leur enlever ça.

J’avais pas remarqué la censure, comme quoi ça ne m’a pas marquée plus que ça.
Il n’y a pas eu d’humour avec Envy en revanche, là j’ai plus vu celui du premier anime.

J’ai l’impression que ça va de plus en plus vite, les 8 premiers épisodes ont déjà bouffé les 4 premiers tomes (ça entame même le cinquième si je ne me trompe pas). :shock:
A ce train là il ne va plus rester que les parties Izumi et Greed avant l’arc Xing (je ne sais même pas si on peut parler « d’arc » pour FMA, ça reste une aventure continue).

29 mai 2009 à 14:40
Kao-chan écrit :

Bravo XD

Moi aussi je m’en rends compte que maintenant ^^; Les autres combats ne m’avaient pas autant donné cette impression d’être au coeur de l’action.
Sinon, le rythme est toujours le même, deux chapitres par épisode, et on entame tout juste le 4ème tome. La flemme de calculer correctement, mais je vois bien les Xingois se pointer vers le 20ème épisode (et oui l’histoire devient un peu plus dur à diviser à partir de là, je parlerais pas d’arc xD)

29 mai 2009 à 18:50
Chizuru écrit :

Je n’avais pas vu le changement dans le générique, je le surveillerai de plus près maintenant ! J’aime beaucoup les génériques dont les images changent légèrement au cours de la série ^^ (sauf ceux de Pokémon parce que je sais que je ne trouverai jamais toutes les versions >_< »…).
Et je ne savais pas du tout que le chat du générique de fin avait une origine précise ! J’adore apprendre ce genre de petit détail ^^

30 mai 2009 à 8:13
Jack écrit :

OMG la censure ! xD doit bien y avoir 5 centimètres de seins en moins là dans l’anime, c’est décidé je porte plainte contre Bones :p xD.

J’ai toujours pas commencé cette saison 2, j’attends que ça avance un peu plus pour pouvoir m’enchainer plusieurs épisode d’affilée :p.

31 mai 2009 à 12:02
Aer écrit :

Meeeeh, le labo ça puait, mais en accéléré ça passe mieux, bien mieux. En tout cas les passages sont bien prenants, et on retrouve avec plaisir tout ce petit monde.

« bla bla j’aime pas Dybex » : Tu te sens obligée de raller à chaque fois hein.

1 juin 2009 à 0:07
Kao-chan écrit :

Chizuru> Je n’ai pas trouvé ça toute seule, t’inquiètes XD Je suis trop nulle pour repérer ce genre de détails moi aussi

Jack> C’est quand même bizarre parce que dans les épisodes précédents, c’était loin d’être aussi évident XD Là on voit vraiment qu’ils ont rajoutés des bouts de tissu ^^;

Aer> oui je voudrais pas décevoir :domo:

Laisser un commentaire

::D :? :XD :mad: T_T :domo: more »